My Dearest Wish
Installation, 2015
Inspired by The Piano Teacher by Elfriede Jelinek
Text, VMS
Size: Varied
我最热切的愿望
装置, 2015
本作受艾尔弗雷德.杰林耐克的《钢琴教师》启发
文本, 可变文本电子显示器
尺寸可变
Text As Displayed On the VMS / 电子板显示的全文:
On the contrary,
if I beg,
tighten my bonds, please.
Adjust the belt
by at least 2 or 3 holes.
The tighter the better.
Then, gag me
with some stockings
I will have ready.
Stuff them in so hard
that I’m incapable of
making any sound.
Next,
take off the blindfold,
please,
and sit down on my face
and punch me in the stomach
to force me
to thrust my tongue
in your behind.
For that is my dearest wish.
Hands and feet tied
behind my back
and locked up
next door to my mother,
but out of her reach
behind my bedroom door,
till the next morning.
Don’t worry about my mother,
she’s my problem.
Take all the door keys
with you from the apartment.
Don’t leave a single one here.
If you catch me disobeying
any of your orders,
hit me, please,
even with
the back of your hand
on my face.
Ask me
why I don’t cry out to mother
or why I don’t fight back.
Above all,
say things like that,
so that I realise
just how powerless I am.
The urge to be beaten
has been in me for years.
From now on,
you give the orders.
From now on,
you choose what I am to wear.
What colour do you prefer?
如果我乞求松绑,
相反的,
请把我勒得更紧些。
把皮带
抽紧至少二到三个孔。
越紧越好。
接着,堵住我的嘴
用我准备好的丝袜
塞爆我。
用尽全力地把它们塞进来,
直到我
完全发不出一点声音。
紧接着,
解开蒙住我眼睛的布,
恳求您,
坐到我脸上,
用拳头猛殴我腹部,
强迫我
把舌头伸进你的肛门。
因为这是我最热切的愿望。
把我的手脚反捆
在背后,
锁在我母亲的隔壁,
我卧室的门后,
让她可望而不可及,
一夜到天亮。
不用顾忌我的母亲,
她由我来处理。
把所有的钥匙
都从公寓里拿走。
一把都不要留。
如果你发现我违背了你的
任何一项命令,
请您,殴打我
包括用您的手背
扇我的脸。
质问我,
为什么不哭着向母亲求救,
或者为什么不反抗。
总之,
说一些那样的话,
让我感到
自己是多么的卑贱无力。
被痛殴的强烈渴望,
在我体内已经蕴藏了多年。
从今以后,
你发号施令。
从今以后,
你决定我穿什么。
你喜欢什么颜色?